成人黄色在线网站 I 国产aa免费 I 中文字幕免费高清 I 国产三级影院 I 日韩欧美三级在线观看 I 久久久国产精品麻豆a片 I 欧美与黑人午夜性猛交久久久 I 91国产精品视频在线 I 国产美女狂喷水潮在线播放 I 黄页免费网站在线观看 I 欧美日韩激情视频 I 午夜理论无码片在线观看免费 I 深夜爽爽动态图无遮无挡 I 国精产品一区一区三区有限公司杨 I 天天操天天舔天天爽 I 免费看日本黄色片 I 成人va在线 I 日韩中文字幕在线观看 I 婷婷综合网 I 97视频免费观察看 I 色月丁香 I 日韩视频一二三 I 男女黄色毛片 I 美女疯狂连续喷潮视频 I 亚洲日本va一区二区sa I 欧美日韩视频区 I 毛片网在线 I 欧美一本在线 I 少妇一级淫片免费放香蕉 I avav在线看 I 久久精品亚洲中文字幕无码网站 I 天堂av在线中文在线新版 I 电影一区 电影二区 I 色av吧 中文字幕 I 国产精品伊人色

歡迎來到培訓無憂網!

全國切換

咨詢熱線 400-001-5729

位置:培訓無憂網 > 新聞資訊 > 語言培訓 > 英語四六級 >  大學英語六級考試翻譯練習:中國水運

大學英語六級考試翻譯練習:中國水運

來源:m.hebeijilong.cn 發布人:星星

2022-01-02 08:56:31|已瀏覽:236次

中國水運

英語六級翻譯練習題:中國水運

      中國水運歷史悠久。早在商朝就有了帆船。隋朝大運河(The Grand Canal)為南北水運帶來了很大便利。明朝時期,鄭和七次下西洋,在其中一次航行中,他到達了非洲東海岸。中國河流眾多,海岸線長,水運條件優越。長江是最重要的內陸航運(inland shipping)通道,其主流從四川宜賓到海洋,全長超過3000公里。重慶、武漢和南京是長江沿岸的重要港口。中國港口很多,適宜海運,如上海、大連、秦皇島、天津、青島、寧波、廈門、廣州等。這些港口的航線能通往世界上150多個國家和地區。
參考翻譯:
       China's water transport has a long history.Early in the Shang Dynasty,there were sailing boats.The Grand Canal in the Sui Dynasty provided great convenience for south-north water transport. In the Ming Dynasty,Zheng He sailed across seas seven times and reached the east coast of Africa during one of his voyages.China has plenty of rivers,along coastline and advantageous water transport conditions.The Yangtze River is the most important inland shipping channel.Its mainstream,from Yibin in Sichuan Province to the sea,has a total length of over 3,000 kilometers.Chongqing,Wuhan and Nanjing are important ports along the river.China has favorable conditions for maritime transport with many harbors,such as Shanghai,Dalian,Qinhuangdao,Tianjin,Qingdao,Ningbo,Xiamen,Guangzhou and so on.There are shipping routes from these ports to over 150 countries and regions all over the world.
      1.歷史悠久:即“有著悠久的歷史”,可譯為has a long history。
      2.隋朝大運河:即the Grand Canal in the Sui Dynasty。
      3.南北水運:可譯為south-north water transport。
      4.鄭和七次下西洋:可譯為Zheng He sailed across seas seven times。
      5.河流很多:可譯為has plenty of rivers,或has a lot of rivers,has lots of rivers。plenty of相當于a lot of或lots of,意為“很多的”。

      6.適宜海運:“適宜”理解為“有著有利的條件”,可譯為has favorable conditions。“海運”即“海上運輸”,可譯為maritime transport。其中maritime意為“海上的,航海的”。

      本文由培訓無憂網新東方教育專屬課程顧問整理發布,更多大學英語四六級考試培訓課程信息歡迎關注培訓無憂網英語四六級培訓頻道或添加老師微信:15033336050

      注:尊重原創文章,轉載請注明出處和鏈接 http://m.hebeijilong.cn/news-id-11887.html 違者必究!部分文章來源于網絡由培訓無憂網編輯部人員整理發布,內容真實性請自行核實或聯系我們,了解更多相關資訊請關注英語四六級頻道查看更多,了解相關專業課程信息您可在線咨詢也可免費申請試課。關注官方微信了解更多:150 3333 6050

留下你的信息,課程顧問老師會一對一幫助你規劃更適合你的專業課程!
  • 姓名:

  • 手機:

  • 地區:

  • 想學什么:

  • 培訓無憂網
免 費 申 請 試 聽
提交申請,《培訓無憂網》課程顧問老師會一對一幫助你規劃更適合你的專業課程!